vendredi 5 septembre 2014

Urameshiya : histoire de revenants à Kyoto

Urameshiya
Histoires de revenants à Kyoto

Taketo IKEUCHI

1.    Intruduction
Les Japonais aiment souvent raconter des histoires de fantômes en été à l’occasion de réunions, de soirées, ou de voyages organisés par l’école par exemple. On croit qu’elles permettent de se refroidir pendant l’été chaud et humide du Japon…

Dans cette étude, on présente quelques contes de revenants à Kyoto.

Nous espérons que cette étude vous permettra de rester plus froid pendant l’ été caniculaire !


2.    Urameshiya
( Ce n’ est pas qu’il y a un restaurant derrière… un blague, que seuls les gens savant comprendre le japonais pouront comprendre !)

La plupart des Japonais connaissent l’expression « Urameshiya ». C’est une parole que le fantôme typique du Japon crie doucement et tout bas. En français, cela veut dire que j’ai de la racune contre toi.

Le fantôme est un être qui n’a pas pu aller au ciel après sa mort à cause de ses racunes contre quelqu’un qui est encore vivant ou à cause de ses regrets forts pour la terre où il a vecu.

On dit que leur âme flotte sur la terre. Et tant que leur âme n’est pas reposé , le fantôme continue d’appraître sur la terre.

Le fantôme typique du Japon est en tenue blanche, sans pied, a le visage pâle et les cheveux longs cachant la moitié de son visage. Il apparaît souvent sous un saule pleureur et à l’heure de « Ushimitsu doki  丑三つ時 » .

  né autrefois
 
né en 1964                            né en 1998

Figure 1 :  Evolution du fantôme japonais ?!

3.    Quelle heure est celle de « Ushimitsu doki丑三つ時 » ?
Elle est d’environ deux heures à environ deux heures et demie du matin. On dit souvent que « cette heure, les arbres comme les herbes ainsi que les hommes dorment. » Cela signifie la nuit la plus profonde. On croit que pendant cette heure les fantômes sont les plus actifs. Selon la théorie du Yin Yang et des Cinq Agents 陰陽五行 qui vient de Chine, et selon les douze animaux du zodiaque, l’heure et les points cardinaux sont étroitement liés. Tout compte fait, à l’heure de Ushimitsu, le diable qui rappelle le fantôme apparaît. La raison est marquée dans le paragraphe suivant.
Autrefois, on utilisait douze animaux du zodiaque provenant de Chine pour exprimer l’heure et les points cardinaux. C’ était plus facile pour comprendre la notion de l’heure que l’utilisation des chiffres arabes. Regardez la figure 2 s.v.p..


Figure 2 : L’heure d’aurefois utilisée jusqu’à l’ère de Meiji

On divise 24 heures par 12 ce qui forme des unités de 2 heures. Chaque période de 2 heures correspond à un des 12 animaux du zodiaque :
1.     23h-01h Rat
2.     01h-03h Boeuf
3.     03h-05h Tigre
4.     05h-07h Lapin
5.     07h-09h Dragon
6.     09h-11h Serpent
7.     11h-13h Cheval
8.     13h-15h Mouton
9.     15h-17h Singe
10.     17h-19h Coq
11.     19h-21h Chien
12.     21h-23h Sanglier ( Porc en Chine )
( On utilise le même idéogramme chinois pour le 12ème animal « 亥 » au Japon et en Chine. Cependant, le sens est un peu différent entre les deux pays.)

Le terme « Ushimitsu doki » est composé de 3 mots :  « Ushi », « mitsu » et « doki ». Chaque terme correspond respectivement à « Boeuf », « Trois » et « Heure ». En regardant la figure 2, l’heure du « Boeuf » va de 1 heure à 3 heures du matin. Elle dure 2 heures. On divise ces 2 heures en 4 parties. La troisième partie va ainsi de deux heures à deux heures et demi du matin.

De plus, selon la geomancie, il y a une direction où le diable apporte le mauvais esprit. En japonais on dit que c’est « Kimon 鬼門 ». Cela veut dire « la porte où le diable entre et sort » en français. C’est le nord-est. Sur la figure 2, on peut voir qu’il y a 2 animaux dans cette direction. Il s’agit du boeuf et du tigre. C’est pourquoi le diable japonais appelé « Oni 鬼 » a deux cornes de boeuf et porte une culotte en motif de peau de tigre. Regardez la figure 3 s.v.p..
      
Figure 3 : Evolution du Diable japonais ?!

4.    Des endroits où on devrait voir des fantômes à Kyoto
AVERTISSEMENT
Ne visitez jamais peu sérieusement les lieux présentés ci-dessous !
En fait, les photos insérées ont été prise par l’auteur de ce rapport.

4-1. Midoroga-Ike ( Mizoroga-Ike 深泥池)
Le terme « Midoroga-Ike » est constitué de deux mots : « Midoroga » et « Ike ».
« Ike » veut dire « étang » et « Midoroga », « bourbe s’accumulant profondément ».
Cet étang se situe dans le nord de la ville de Kyoto. Il fait environ 1540m de circonférence et 9,2 ha. Au milieu de l’étang, il y a une île flottante. Elle apparaît en été et disparaît en hiver. Cet étang est connu pour ses plantes et animaux qui y vivent depuis la période glacière (il y a environ 10 000 ans ). Bien que Kyoto appartienne à la zone tempérée, il y a des êtres vivants caractéristiques des régions froides du nord. Tout les êtres vivants de cet étang sont protégés par la loi.

Taxi fantöme
Une nuit, un taxi prend une femme dans la ville de kyoto. Elle lui
demande d’aller jusqu’à l’étang Midoroga. Une fois arrivé, le chauffeur se tourne vers l’arrière, mais la femme avait disparu et le siège est tout mouillé.

En fait, cette affaire est cité dans la journal !

Depuis, il paraît que les taxi de Kyoto peuvent parfois refuser les clients qui veulent aller à cet étang dans la nuit !

Autrefois, à côté de cet étang il y avait un hôpital psychiatrique. Il paraît que des patients se sont suicidés en pénétrant et en se noyant dans cet étang. Et puis comme c’est l’ étang sans fond (en fait il fait environ 20 m de fond), ses cadavres n’ont pas été découverts. On dit que la fameuse femme du taxi était une des patientes.

D’autre part il paraît que certains personnes peuvent regarder des guerriers vaincus blessés, en japonais ochimusha 落ち武者 marcher sur l’étang dans la nuit.

Ce genre d’histoire, c’est-à-dire « le taxi fantôme », existe dans tout le Japon. L’origine vient de « Midoroga-Ike »

   
Photo1: Vue de l’étang, jour et nuit
( Sur la photo de nuit, il y a de petits boules brillantes qui s’appellent « Ôbe オーブ ». On dit que c’est l’âme de morts ou un message de bonheur ou de malheur du dieu)

Si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !

4-2. Tunnel de Kiyotaki (清滝トンネル)
Il y a beaucoup de témoignages d’apparitions de fantôme là.     
Photo 2.

Quand on est arrivé devant l’entrée du tunnel, si le feu est vert, le fantôme nous acceuillera. (L’intérieur du tunnel est très étroit et deux voitures ne passent pas en même temps. )

Si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !

4-3. Un passage à niveau
Il paraît que il y a de nombreux suicidés là.
Il arrive que lorsqu’on passe là à vélo dans la nuit, le porte-bagage devient lourd à un moment donné. On y verra une suicidée assise si on se retourne !
Selon une rumeur, si ceux qui s’aiment y passent tous les deux,
ils vont se quitter. Une rumeur semblable existe sur le pont de « Togetsu kyô »
à Arashiyama. Il paraît qu’autrefois, du pont de « Togetsu kyô » on jettait des cadavres dans la rivière de Katsura. C’est parce que ce pont se situe au bout de la ville et que ce pont jouait un rôle de frontière entre la terre et le ciel.
La  jalousie des fantôme font quitter ceux qui s’aiment ?

Photo 3. Passage à niveau près du sanctuaire de Nonomiya, Arashiyama.

Si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !

4-4. Toilette où il n’y a pas sur la carte
Dans le parc du palais impérial, il y a des toilettes qui ne figurent pas dans la carte. Pourquoi ?

4-5. Immeuble hanté
Cet immeuble est connu comme un immeuble hanté. Il y a tant de témoignages d’apparitions de fantôme. Il paraît qu’autrefois la fille du propriétaire de cet immeuble s’est jetée et est morte. Même maintenant il paraît qu’elle apparaît en tant que fantôme. Dans la société, il y a de beaucoup de ce genre d’ immeubles. En général, le loyer est beaucoup moins cher.

Photo 4. Immeuble hanté

Si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !

4-6 Temple bouddhiste ‘ Adashino nenboutsu ji 化野念仏寺‘
Ce temple se situe dans le nord-ouest de la ville de Kyoto. Il appartient au mouvement religieux bouddhique de la terre pure (浄土宗). Il a été érigé il y a environ 1 200 ans.

La zone où se trouve ce temple s’appellait « Adashino 化野 ». Le nom du temple vient d’ici. C’est l’un des trois plus grands endroits où on déposait des corps comme dans un cimetière avec « Toribeno 鳥辺野 » et « Rendaïno 蓮台野 ». Autrefois, on laissait les corps dans la nature sans enterrement, ni incinération.

Il y a environ 8 000 statuettes bouddhiques en pierre pour apaiser les âmes des corps qui ont été déposés aux alentours du temple.

Il paraît qu’il y a encore beaucoup de corps qui n’ont pas été ramassés dans la terre.

Les 23, 24 août, on tient une fête bouddhiste. On illumine chaque statuette par le feu de bougies en priant le repos des âmes. Il paraît que c’est fantastique. Aux alentours de ce moment, on croit que les âmes de nos ancêtres rentrent sur la terre.

A propos, selon un site web, ce temple est l’endroit le plus sinistre à kyoto.
Il paraît que des fantômes sont plus souvent pris en photo que dans d’autres endroits. Si bien qu’il est interdit de prendre les photos dans l’emplacement destiné aux statuettes qui s’appelle «Saï no Kawara 西院の河原 ».

Si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !


Photo 5. «Saï no Kawara 西院の河原 ».

«Saï no Kawara 西院の河原 » : C’est l’emplacement où les enfants qui sont morts plus tôt que leurs parents viennent. Il s’agit d’un lit de rivière à sec,  courant entre la terre et le ciel. Les enfants morts y accumulent des pierres en pensant à leur parents. Mais, le diable méchant casse cela à chaque fois. Et finalement le boddhisateva Jizô protége ces enfants du diable. C’est pourquoi on croit que le Jizô est la divinité des enfants.

4-7 Bonbon fantôme élevant un bébé
Dans l’enseignement du bouddhisme, après la mort, les hommes doivent  rendre visite à l’un des six mondes selon leur action avant la mort. On dit que c’est « Rokudô 六道 ». En français, littéralement « Six chemins ».

Six chemins :
1.    Le monde des dieux ou des êtres célestre(天界)
2.    Le monde des êtres humains(人間界)
3.    Le monde des demi-dieux belliqueux(修羅界)
4.    Le monde des animaux(畜生界)
5.    Le monde des faméliques(餓鬼界)
6.    Le monde des enfers(地獄界)

Après la mort, les hommes renaissent en passant par l’un des 6 chemins. Ils continuent de s’incarner sur la terre tant qu’ils ont des difficulté. Cependant, si l’homme peut atteindre l’éveil, il ne s’incarne plus. Comme le Bouddha, créateur du bouddhisme, a atteint l’éveil, il n’existe pas d’incarnation du Bouddha dans le monde actuel.

Le coin de la rue vers ces six chemins s’appelle « Rokudô no Tuji 六道の辻 ». Il s’agit d’une frontière entre la terre et le ciel. Il y a un magasin de bonbon devant la frontière.
  
Photo 6,7. « Rokudô no Tuji » et le magasin de bonbon

Voici une histoire sur ce magasin !

 Bonbon fantôme élevant un bébé

Il était une fois un magasin de bonbons1. Un soir, quand le patron fermait le magasin, une femme2 vient.
----- Donnez-moi un bonbon 3, s.v.p..
----- Voilà, merci beaucoup
Depuis, tous les soirs, elle vient acheter un bonbon.

Au matin du 7ème jour4, le patron aperçoit une feuille5 dans une caisse6.

Elle apparaît encore tous les soirs comme d’habitude. Et puis, le patron redécouvre une feuille les lendemains matins aussi.

----- Cette femme est suspecte... Si la femme vient ce soir, je vais la poursuivre. Elle vient d’où ?

Le soir aussi, elle vient comme d’habitude et rentre. Le patron la poursuit sans se faire remarquer par elle. Elle va dans la direction de l’est. Et elle disparaît tout d’un coup. C’était un cimetière7.

------ Ogya ogya ogya
Le patron entend le cri d’un bébé8 devant une tombe. Il creuse la tombe en parlant de cette affaire au temple gardant le cimetière.

------- Oh, un bébé ! Il suce notre bonbon9 ! Ah j’ai compris. Elle était la mère de ce bébé. Il doit être né après sa mort. Elle lui donnait le bonbon pour sa nourriture.
------- Oui, tout à fait. Elle a été enterrée en ayant un bébé dans son ventre. Son amour pour ce bébé est si profond ! dit le bonze de ce temple.
------- Oui, oui. c’est ça. dit le patron avec émotion.

Le bonze y récite un soutra pour le repos de l’âme de la mère. Depuis, la femme n’apparaît plus au magasin de bonbon.

Si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !

Remarque
1 . Ce magisin de bonbon s’appelle « Minatoya みなとや ». Il est le plus ancien magasin de bonbons au Japon. Il ouvre depuis environ 500 ans. Le patron actuel est 20ème .
2. Le nom de famille de la femme est « Murakami 村上 ».
3. Le bonbon n’est pas trop sucré, parce que l’on utilise le maltose à la propotion de 90 pourcents. Le reste est le sucre. On dit qu’il n’ y a pas de problème pour les diabétiques.
4. On avait la coutume de faire porter 6 mons aux défunts pour passer la rivière courant entre la terre et le ciel. « Mon 文 » est une ancienne unité de la monnaie japonaise. Un bonbon était un mon. La femme ne possédait que 6 mons. A partir du 7ème jour elle utlisait une feuille de « Shikimi シキミ » pour acheter un bonbon.
5. Cette feuille est « Shikimi シキミ ». Dans la coutume du bouddhisme, on fait une offrande de bouquet de feuilles de Shikimi sur la tombe.
6. La caisse existe. Elle est un des trésors du magasin de bonbon.
  Photo 8. La caisse
7. Le tombe de la femme se trouve dans « Toribeno 鳥辺野 », l’un de trois endroits les plus grands où on déposait des corps comme dans cimetière avec « Adashino 化野 » et  « Rendaïno 蓮台野 ». On ne sait pas bien le détail sur l’endroit.
8. Le bébé devient un bonze haut. Il s’appelle « Nishinnshônin 日審上人 ».Il est mort à l’âge de 68 ans. Sa tombe se trouve dans le temple Reikô-ji 霊光寺 dans l’arrondissement de Fushimi à Kyoto.
9. Autrefois la la forme du bonbon était celle d’un bâtonnet. C’était facile à sucer pour les bébés.

Un manga fantôme représentatif du Japon intitulé « Gegege no Kitarô ゲゲゲの鬼太郎 » par « Mizuki Shigru 水木しげる » est inspiré par l’histoire du Bonbon fantôme élevant un bébé.
  Figure4. Kitarô et son père, Père oeil

 Rokudôchinnô ji ou Rokudôchinkô ji 六道珍皇寺
100m apèrs le magasin vers l’est, il y a un temple. Le temple s’appelle « Rokudôchinnô ji ou Rokudôchinkô ji 六道珍皇寺 ». Ce temple a été érigé il y a envrion 1 200 ans. Avant de transporter un corps dans le cimetière de « Toribeno 鳥辺野 », on y priait le repos de l’âme du corps.

Ce temple est connu pour son puit qui mène au ciel. Devant l’entrée du ciel, le Yama (閻魔) travaille. Il fait un tri de défunts pour les envoyer vers l’un de six mondes selon leur action avant la mort.

Du 7 au 10 août, on appelle et acceuille les âmes de nos ancêtres qui rentrent sur la terre en sonnant la cloche qui s’appelle « Mukaekane 迎え鐘 » se trouvant dans l’enceinte de ce temple. On croit que ce cloche retentit jusqu’au ciel où les ancêtres habitent. Cette fête bouddhique s’appelle « Rokudô mairi 六道まいり », littéralement la prière au coin de la rue de « Rokudô 六道 ». De nombreuses personnes y participent pour sonner le cloche pendant cette période.
  Photo 9. « Mukaekane kane 迎え鐘 »

5.    Conclusion
On pense souvent que les fantômes sont effrayants. Il parait que c’est vrai qu’il existe des fantômes qui nous apportent le malheur. Mais, il y a aussi de gentils fantômes comme la mère qui a donné un bonbon à son bébé.

Il y a beaucoup d’histoires de revenants en tous temps et en tous lieux au Japon. Si l’occasion se présente, on en présentera un jour.

Le fantôme est toujours proche de nous dans la vie quotudienne.

Mais, si vous y croyez ou pas, ça dépend de vous !


Notes de références :
・DVD「Kitano makoto no Omaera ikuna gear 2
「北野誠のお前ら行くな gear 2」
・「Aruitetanoshimu Kyoto」 JTBpubliching, 2011
「歩いて楽しむ 京都」 JTBパブリッシング
・Des articles sur Wikipédia
・Des vidéos sur Youtube

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire